vs
RESPUESTA RÁPIDA
"De mí" es una forma de "de mí", una frase que se puede traducir como "of me". "Decir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to say". Aprende más sobre la diferencia entre "de mí" y "decir" a continuación.
de mí(
deh
mee
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. of me
Tú siempre me tratas con mucho respeto, pero me pregunto qué piensas de verdad de mí.You always treat me with a lot of respect, but I wonder what you really think of me.
b. from me
Yo ya te he dicho que estoy dispuesta a ayudarte en todo lo que pueda. No sé qué más quieres de mí.I've already told you I'm willing to help you in any way I can. I don't know what else you want from me.
c. by me
¿Su Alteza prefiere ir al baile acompañada de mí o del duque?Does Your Highness prefer to go to the dance accompanied by me or by the duke?
d. about me
Dice Alicia que le hablaste mucho de mí. ¿Qué le dijiste?Alicia says you told her a lot about me. What did you tell her?
e. to me
Si Laura es tu sobrina y tú eres mi prima, ¿qué es Laura de mí?If Laura is your niece and you're my cousin, what's Laura to me?
f. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
"Mientras estemos en el centro comercial, no te separes de mí, podrías perderte", le dijo la madre a su hijo."While we're at the mall, don't leave my side. You could get lost," said the mother to her son.
Espero que no te olvides de mí cuando te hagas famoso.I hope you won't forget me when you become famous.
decir(
deh
-
seer
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (hablar)
2. (opinar)
a. to say
¿Qué dices de la nueva ley de transporte?What do you say about the new law on transportation?
c. to believe
¿Quién hubiera dicho que Juliana y Gustavo acabarían juntos?Who would have believed that Juliana and Gustavo would end up together?
3. (rumorearse)
5. (recitar)
a. to recite
Ahora voy a decir un poema nuevo que escribí sobre el amor perdido.Now I will recite a poem I wrote about lost love.
6. (significar)
a. to tell
El que no le interese planear la boda me dice que Jorge no está listo para casarse.The fact that he's not interested in planning the wedding tells me Jorge's not ready to get married.
8. (religioso)
a. to go ahead
¿Le puedo pedir un favor? - ¡Claro! Dime, ¿en qué lo puedo ayudar?Can I ask a favor of you? - Of course! Go ahead, how can I help you?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
11. (dicho)
a. saying
"De tal palo, tal astilla" es un decir popular."Like father, like son" is a popular saying.
a. manner of speaking
¡No te enfades, mujer! Es solo un decir.Come on, don't get annoyed! It's just a manner of speaking.
decirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
a. to tell oneself
Me dije que no volvería a empezar a fumar.I told myself that I wouldn't start smoking again.
b. to say to oneself
Me dije a mí misma, esto no parece estar bien.I said to myself, this doesn't feel right.
c. to think to oneself
Me sigo diciendo, ¿qué hubiera pasado si hubiera aceptado ese trabajo?I keep thinking to myself, what would have happened had I taken that job?